|
|
|
"ENTER HIS GATES WITH THANKSGIVING
AND HIS COURTS WITH PRAISE"
PSALM 100:4
|
|
|
|
|
Hava Nagila has
been the favorite of my groups for over two decades.
It's the first song I teach on the bus. I
actually identify with the song, for "Gila" means
joy. At our final dinner, the "sunshine
committee" often parodies me to the tune of "Hava
Nagila." |
|
Hava Nagila, Hava
Nagila, Hava Nagila |
Come, let us rejoice |
Ve-nis-ma-cha |
And we’ll be happy |
(2) |
Hava Nay-rah-nay-nah
(3) |
Come, let us refresh
ourselves |
Ve-nis-ma-cha |
And we’ll be happy |
(2) |
|
Uru Ahim, |
Wake up, wake up
brothers and sisters |
Uru Ahim Be-lav
Samayach (6) |
With a happy heart! |
|
Ode Avi-new Chai
enthusiastically declares that the patriarchs (and
the matriarchs too, of course) are still with us.
And that the spirit of the ancient Israelites beats
in the modern nation of Israel. Very often on
Mondays and Thursdays when the Torah is read, you’ll
hear people singing and dancing “Am Yisrael Chai”
after the Bar Mitzvah ceremony at the Western Wall.
Now you can join in! |
|
Ode Avi-new Chai
(hey!) |
The patriarchs are
still alive (and with us)! |
Ode Avi-new Chai
(hey!) |
|
Ode Avi-new Ode Avi-new |
|
Ode Avi-new Chai
(hey) |
|
(2) –
medium rhythm the first time and fast rhythm the
second |
|
|
Am Yisrael, Am
Yisrael, |
The people of Israel
are still alive (and |
Am Yisrael Chai |
kicking!) |
(4) |
|
slower now and softer
and softer…. |
|
|
|
Ode Avi-new Chai
(hey!) |
The patriarchs are
still alive |
Ode Avi-new Chai
(hey!) |
|
Ode Avi-new Ode Avi-new |
|
Ode Avi-new Chai (HEY!!!) |
|
|
|
Please
note: the “ch” in “Chai” is a gutteral h, like when
you are clearing your throat in the morning.
Practice in the shower if you want to win the
competition. (only kidding!) |
|
|
Shalom Chaverim
is an all-time favorite. "L’hitraot"
means “hope to see you again soon,” like au
revoir. My mother once had a friend
who had difficulty learning Hebrew.
When he forgot how to pronounce “l’hitraot,”
he’d mumble “let Hitler rot.” People were
initially startled, but then realized he was
a new immigrant. If you’d like to
learn some Hebrew yourself before you come
on pilgrimage, look at
Hebrew for
Pilgrims. |
|
Shalom Chaverim, shalom chaverim,
Shalom, shalom
L’hit-rah-oat, L’hit-rah-oat
Shalom, shalom
Shalom my friends, shalom my friends,
shalom, shalom
Till we meet again, till we meet again
Shalom, shalom.
Shalom Chaverim, shalom chaverim
Shalom, shalom
L’hit-rah-oat, L’hit-rah-oat
Shalom, shalom |
(The "ch" again is a gutteral h.) |
|
Halleluyah means
"praise the Lord." This version of "Halleluyah,"
sung by an Israeli group called "Milk and
Honey," won the European Song Festival
Competition in 1970. Since then it is
very popular in Israel. |
|
Halleluyah la-olam |
Halleluyah to the world, |
Halleluyah yashiru kullam |
Halleluyah, our banner’s unfurled |
Bemilla achad bodedah |
Just one little word will sound out, |
Halev Maleh ba-hamon todah |
And I’ll sing my thanks in a joyous shout |
Veholem gam who ay-zeh olam nifla |
Till the world resounds with our Halleluyah. |
|
|
Chorus: |
|
Halleluyah im ha-shir |
Halleluyah, that’s my song |
Halleluyah al yom sheme-ir |
Halleluyah, let’s sing it along, |
Halleluyah al mah shehayah |
Halleluyah, for you and for me |
Oo-ma she-ode lo haya |
And what tomorrow can be, |
Halleluyah |
Halleluyah. |
|
More singing
suggestions: |
|
|
Best places to sing Israeli folk songs: |
|
|
|
|
|
GILA
YUDKIN
•
TCHERNIKOVSKI
64A
•
JERUSALEM
•
ISRAEL
gila@itsgila.com
HOME
•
HOLY
LAND
HEROINES
•
TIPS
FOR TOURS •
ABOUT GILA
|
|